Personal Background: Michael Dell
Dell Computer
3-year return: 4,200%
Age: 35
CEO since: 1984
個(gè)人資料:
邁克爾. 戴爾
戴爾計(jì)算機(jī)
3年內(nèi)的利潤:4200%
年齡:35歲
成為首席執(zhí)行官的年份:1984年。
It's often said in business that some event-- good or bad--happened on a particular chief
executive's "watch." It's a nautical expression suggesting that the enterprise is a ship and
that this particular chief executive took the helm at some moment mid-journey, just in time to
land a great white whale or hit an iceberg. Good or bad, that course and the event that followed
were already set before the CEO entered the pilothouse. The idea is that CEOs come and go, but
great companies go on forever.
商界經(jīng)常稱某些事件--無論是好的或者糟糕的--常常發(fā)生在某個(gè)特別的首席執(zhí)行官的值班時(shí)間。這是海員
的說法,說明企業(yè)就是一艘船,而這位特別的首席長官在航行途中某段時(shí)間掌著舵,恰好此時(shí)捕得一條巨大的
白鯨或者撞上了冰山。好的或者糟糕的路線以及緊隨其后的結(jié)果在CEO進(jìn)入操舵室前就已成定局了。這種觀念
就是說CEO們變來變?nèi),但是好的公司會一直在運(yùn)轉(zhuǎn)。
This model does not apply to Dell Computer, a ship that Michael Dell designed, built,
launched, skippered, re-directed, ran aground a couple times, overhauled, and has kept sailing
for 15 years and counting. Dell, who is still only 34 years old, has run his company longer than
any other CEO has run any other major computer manufacturer. During Dell's watch, Compaq
Computer has had two CEOs, Hewlett-Packard has had three, IBM has had three, Apple Computer has
had four. Michael Dell can be held directly responsible for everything that has ever happened in
the history of his company. It's all his fault.
而這種模式并不適于戴爾計(jì)算機(jī),一艘邁克爾.戴爾設(shè)計(jì)、建造、下水、擔(dān)任船長、改變航向、四處游逛
、檢修,并且一直航行了15年的船,他也一直認(rèn)為其具有重大的價(jià)值。只有34歲的戴爾經(jīng)營他的公司的時(shí)間超
過了任何經(jīng)營其它主要計(jì)算機(jī)制造公司的CEO。在戴爾的當(dāng)班期間,康柏計(jì)算機(jī)曾有兩任CEO,惠普曾有三任,
而IBM有三任,蘋果計(jì)算機(jī)甚至有四任。邁克爾. 戴爾可以對他的公司歷史上發(fā)生的任何事情直接負(fù)責(zé)。這是
他的唯一缺點(diǎn)。
(未完待續(xù))
|