Russell T. Lewis
The New York Times
3-year return: 130%
Age: 51
CEO since: 1997
Lewis made major strides last year toward reinventing the Times as a national newspaper. Along
with chairman Arthur Sulzberger Jr., whose family still owns a controlling interest, Lewis
coordinated a $1 billion plan that, among other things, introduced color. The two also
transformed the paper into a six-section daily, opened printing plants in Washington, D.C., and
Boston to improve northeastern distribution, and pushed the national edition into dozens of new
markets. Revenue grew 2.5 percent to almost $3 billion.
路易斯(Lewis)去年取得了令人矚目的成績,他使紐約時報重新成為全國性報紙。與主席小亞瑟?薩爾茲伯格
(Arthur Sulzberger Jr.,其家族手中掌握著該報的控制權(quán))一起,路易斯協(xié)調(diào)了一項10億美元的計劃用于
引進彩色印刷及其它許多項目。另外,兩個人將報紙變成了每天六部分,并在華盛頓特區(qū)和波士頓建立了印刷
廠以促進西北部的發(fā)行工作,還將國內(nèi)版打入了許多新市場中。其年收入增漲了2.5 %,達到近30億美元。
Business philosophy: "The collective intellect and industry of a group yields greater results
than any one individual."
生意哲學:“群體的智慧和勞動所取得的成績永遠大于任何個人!
Headaches: A slowdown in traditional newspaper advertising. The proliferation of media choices,
especially the Internet, threaten to cannibalize both readership and prestige.
最頭痛的事:傳統(tǒng)報紙廣告量下降。隨著越來越多的媒體出現(xiàn)在人們面前,尤其是隨著因特網(wǎng)的發(fā)展,報紙的
讀者群及影響面都有不同程度的下降。
True story: While on active duty as a National Guardsman delivering U.S. mail during a postal
strike, he secretly gathered information for a Times story. Narrowly avoided court-martial but
won a National Publishers award.
真人真事:在一次郵政大罷工中,路易斯作為一名國民警衛(wèi)隊士兵執(zhí)行任務(wù),負責投遞郵件。他秘密地為紐約
時報報道搜集信息,結(jié)果事后險些被送上軍事法庭,不過卻贏得了國家出版人大獎。
Management Style: "I'm more interested in making sure we have the right people in the right
places than in telling people what to do."
管理風格:“我最關(guān)心的是我們是否有適合的人選處在適合的位子上,而不是不斷地告訴人們應(yīng)該做些什么。”
Strength: Getting people with different styles, ideas, and backgrounds to cooperate.
優(yōu)點:聚集了許多不同風格、擁有不同思想及背景的人在一起合作。
Weakness: Untested in standing up to the Sulzberger family during crisis or recession.
弱點:在危機或衰退中不知能否象薩爾茲伯格家族那樣經(jīng)受住考驗。
Habits: Out the door by 6:15 a.m. Prefers face-to-face meetings to E-mail or phone calls.
習慣:每天早上六點十五分出發(fā)。與使用電子郵件或電話相比,更喜歡面對面的交流方式。
Other interests: Fitness, running. Says he's a lousy golfer, but loves the game. Corporate
goals.
興趣愛好:健身,跑步。據(jù)稱他的高爾夫球水平不高,但喜歡這項運動。
Increasing circulation by a quarter of a million copies daily and by 300,000 on Sunday in ten
years. Opening four new printing-plant sites and increasing the number of registered users on
the Times Web site from 6.2 million to 9 million by year's end.
公司目標:用十年時間使每日發(fā)行量增加二十五萬份,在星期天增加三十萬份。到年底新建四家印刷廠,并使
在紐約時報網(wǎng)站上注冊的用戶由六百二十萬增加到九百萬人。
Personal goal: To protect the 150-year Times not only as a business but as an institution vital
to the national conscience.
個人目標:保護具有一百五十年歷史的紐約時報,不僅把它作為一個生意,而且作為全國公民真善美的家園。
Financial reward: 1998 salary of $503,100. Bonus of $570,000.
經(jīng)濟收入:1998年年薪五十萬三千一百美元,獎金五十七萬美元。
|