據(jù)我公司記載, 自上筆交易以來, 我們的業(yè)務(wù)已中斷了很長(zhǎng)時(shí)間, 不知是否因?yàn)槲曳椒⻊?wù)不周所致, 敬請(qǐng)告知。
According to our records, it has been a long time since we last had the pleasure of serving you, and we are wondering whether something has "gone wrong".
不論收到貴方任何訂單, 我均非常感謝. 確信必將如期完成, 并使貴方感到滿意.
We shall greatly appreciate any order that you may have for us and feel confident that it will be filled to your satisfaction.
如蒙惠顧, 請(qǐng)寄訂單為盼.
Should you think favourably of our application, kindly hand us your order-sheet.
我們相信, 近日內(nèi)必能收到貴公司的試銷訂單, 為此恭候來函.
We trust that you will favour us with a trial at an early date, and await the pleasure of hearing from you.
|