合同號(hào):
CONTRACT NO:
日期:
DATE :
簽約地點(diǎn):
SIGNED AT:
賣(mài)方:
SELLERS: 買(mǎi)方(BUYERS): 傳真(FAX):
地址(ADDRESS):
茲 經(jīng) 買(mǎi) 賣(mài) 雙 方 同 意 按 下 列 條 款 成 交:
THE UNDERSIGNED SELLERS AND BUYERS HAVE AGREED TO CLOSE
THE FOLLOWING TRANSACTIONS ACCORDING TO THE TERMS AND
CONDITIONS STIPULATED BELOW:
貨號(hào)
ART. NO.
品 名 及 規(guī) 格DESCRIPTION
數(shù) 量 QUANTITY
單 價(jià)
UNIT PRICE
金 額
AMOUNT
總值
TOTAL VALUE
1. 數(shù)量及總值均有 %的增減,由賣(mài)方?jīng)Q定。
WITH % MORE OR LESS BOTH IN AMOUNT AND QUANTITY ALLOWED
AT THE SELLERS OPTION。
2. 包裝(PACKING):
3. 裝運(yùn)嘜頭(SHIPPING MARK):
4. 裝運(yùn)期(TIME OF SHIPMENT):
5. 裝運(yùn)口岸和目的地(LOADING & DESTINATION):
6. 保險(xiǎn)由賣(mài)方按發(fā)票全額110%投保至**為止的**險(xiǎn)。
INSURANCE: TO BE EFFECTED BY BUYERS FOR 110% OF FULL
INVOICE VALUE COVERING ** UP TO ** ONLY.
7. 付款條件(PAYMENT):買(mǎi)方須于**年**月**日將保兌的,
不可撤銷(xiāo)的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開(kāi)到賣(mài)方。 信用證議
付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在中國(guó)到期,該信用證中必須
注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。
BY COFIRMED,IRREVOCABLE,TRANSFERABLE AND DIVISIBLE L/C
TO BE AVAILABLE BY SIGHT DRAFT TO REACH THE SELLERS
BEFORE ** AND TO REMAIN VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA
UNTIL 15 DAYS AFTER THE AFORESAID TIME OF SHIPMENT. THE
L/C MUST SPECIFY THAT TRANSIPMENT AND PARTIAL SHIPMENTS
ARE ALLOWED.
8. 仲裁條款(ARBITRATE CLAUSES):凡因本合同引起的或與本
合同有關(guān)的爭(zhēng)議,均應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易委員會(huì),按照申請(qǐng)
仲裁時(shí)該會(huì)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁,仲裁地點(diǎn)在______,
仲裁裁決是終局,對(duì)雙方均有約束力。
ANY DISPUTE ARISING OUT OF IN CONNECTION WITH THIS
CONTRACT SHALL BE REFERRED TO CHINA INTERNATIONAL
ECONOMIC AND TRADE ARBITRATION COMMISSION FOR ARBITRATION
IN ACCORDANCE WITH ITS EXISTING RULES OF ARBITRATION. THE
PLACE OF ARBITRATION SHALL BE __________. THE ARBITRAL
AWARD IS FINAL AND BINDING UPON THE TWO PARTIES.