True story: When a tornado destroyed a Sound of Music store in 1981, Schulze held a huge
"tornado sale" of heavily discounted merchandise in the parking lot. The sale drew so many
customers that traffic in and around the area was shut down. The idea for Best Buy was bo
rn.
真實(shí)故事:1981年,當(dāng)龍卷風(fēng)似的災(zāi)難突襲美國(guó)音像店的時(shí)候,斯查爾茲在停車(chē)場(chǎng)張貼了一個(gè)巨大的單
名為‘龍卷風(fēng)銷(xiāo)售’的宣傳單,將大批商品大肆打折出售。這樣的銷(xiāo)售吸引了眾多的消費(fèi)者,以致于引
起該地區(qū)的交通停滯。一個(gè)新的創(chuàng)意Best Buy由此誕生了。
Resume highlight: Worked for six years as a manufacturer's representative for his father's
electronics distribution company before going out on his own.
個(gè)人閱歷中最引以為榮的事情:在他開(kāi)設(shè)自己的公司之前,斯查爾茲曾經(jīng)在他父親的電子供應(yīng)公司里
工作了六年,并且還是一名制造商代表。
Other love: Wife, four children, four grandchildren. Two of his children work at Best Buy
.
其他嗜好:家庭,斯查爾茲和他的妻子共有四個(gè)孩子,四個(gè)孫子。他的兩個(gè)孩子也就職于Best Buy公
司。
Corporate goals: Schulze wants to make Best Buy one of the most profitable U.S. retail
ers. Aims to have 500 to 550 stores in the U.S. by 2003 and ultimately sell all the co
mpany's products and services over the Internet.
公司目標(biāo):斯查爾茲希望能使Best Buy成為美國(guó)最賺錢(qián)的零售商。他的目標(biāo)是到2003年在美國(guó)開(kāi)設(shè)
500至550家分公司,通過(guò)因特網(wǎng)出售所有公司的產(chǎn)品和服務(wù)。
Personal goal: "Spend time with my wife, doing some of the things we weren't able to
do in the younger days when I spent all my time at work."
個(gè)人目標(biāo):“多抽出一些時(shí)間來(lái)陪陪我的妻子。年輕的時(shí)候我一直忙于工作,沒(méi)能幫她做些事情!
Financial reward: His Best Buy shares are worth $2.3 billion.
財(cái)務(wù)獎(jiǎng)賞:斯查爾茲擁有Best Buy公司價(jià)值23億元的股票。
|